Hi Leutz, Bin aus Zufall auf diese Seite gekommen! Hab hier ein Gedicht, das ich mal für ne Freundin geschrieben hab! Wenn ich ein Gedicht schreiben will, brauch ich erst ein Thema! Aber ich schuldete ihr noch ein Gedicht und hatte schon ein schlechtes Gewissen, weil mir nichts für sie eingefallen ist! Irgendwann mitten in der Nacht hat mich dann eine Mücke geweckt und da.... ->Gedankenblitz<- :
Someone like you!
I have always been waiting for someone like u now I can't live without u believe me it's true
When u don't forget me I won't forget u But I NEVER could do that believe me it's true
Now guess how I like you it's not a hard clue I like you sooooo much believe me it's more than just true
Bitte schreibt mir wie ihr das Gedicht findet! Kann sein das ich ein paar Fehler gemacht hab! Bin nicht gerade die beste in Englisch!
für mich ganz persönlich gesprochen...kann ich dir leider nichts dazu sagen, ich les gedichte lieber in deutsch, wo ich sie sofort verstehen und überdenken kann und nicht erst übersetzen und grübeln muss ob das nun richtig übersetzt war. sorry
Kann ich mich nur anschließen. Ich tue mich auch schwer damit, Texte zu lesen, die ich nicht mal verstehe. Sorry, in deutsch wäre es echt besser gewesen.
eine frage hätte ich da aber noch... ist es im mom mode, das viele schreiberlinge ihre gedichte (hauptsächlich gedichte) in englisch schreiben? ich les das jetzt irgendwie immer öfter und finde es schade. denn auch unser deutsch kann eine sehr schöne sprache sein.
am englisch finde ich z.b. überhaupt nicht schön, das es so steril ist und so kurz gehalten (schreib ja nicht umsonst gern lyrik und prosa )
Ich bin da nicht ganz eurer Meinung und denke, dass hier auch ruhig Texte in anderen Sprachen stehen dürfen. Wir sind nicht viele, die hier was reinstellen und deshalb sollte jeder Text sein Forum erhalten. Problematisch wird es dann, wenn eine andere Sprache nur als Schutzmäntelchen benützt wird, das über ein fehlendes Sprachvermögen oder ein potentielles Schamgefühl ausgebreitet wird, was ich nun nicht auf den obigen Text beziehe. Doch ist es oft so, dass vor allem im musikalischen Bereich das Englische als Flucht in banales texten benützt wird. Jede Sprache hat ihre eigene Wahrnehmung, ihre Ursprungskultur und ist über Jahre hin gewachsen, was auch dazu führt, dass ein interessierter und lernender Mensch bald Wörter sein eigen nennt, welche in seiner Muttersprache nicht existieren, diese führen in der Übersetzung meist zu holprigen Erklärungen und stören den Leser. Deshalb soll m.E. nach hier der gerade Weg gegangen werden und das Original verwendet werden. Ob diese oder jene Sprache melodiöser ist, führt wohl zu endlosen Diskussionen, weil dies im Ohre des Hörers liegt, welches auch auf gewisse Strukturen und Formen reagiert, die in kultureller Hinsicht gewachsen sind. Ich schreibe Großteils deutsch, weil dies nun mal die Quelle meiner Inspiration ist, doch denke ich manchmal auch englisch oder französisch und möchte dieser minimalen Vielfalt Raum geben. Doch soll meine Sprachverwendung niemals als Bekenntnis zu irgendwelchen kulturellen Errungenschaften meines Landes interpretiert werden, was Momentan z.B. in Deutschland wieder sehr "en vogoue" ist, das führt aber zu weit...
Zu dem Text hab ich noch nichts gesagt, was mir auch schwer fällt, da ich mich vor allem an 2 Dingen stoße, erstens scheint mir jede Zeile ein Zitat von Guten-Morgen-Radio-Songs zu sein und zweitens erscheint mir eine Schreibweise mit Abkürzungen wie "u" oder Betonungen wie "soooo" beim Lesen doch anstrengend.
Der Autorin empfehl ich viel zu lesen, falls es mit Englisch weitergeht, als Einstieg vielleicht das ein oder andre Buch von Oscar Wilde, der eine schöne Sprache verwendet und nicht besonders schwer zu verstehen ist...