Die Stille der Natur färbt deren Seele rein, die die Kraft besitzen, ihre Augen zu schließen und den Ausdruck des Herzens den Atem des Windes zu verleihen.
"Menschen mögen vergessen, was du ihnen gesagt hast, aber sie erinnern sich immer daran, welches Gefühl du in ihnen ausgelöst hast." (Carl W. Buechner)
Ich werde jedoch alles so lassen, weil es hat für mich eine Bedeutung dabei zu bleiben. Ich habe es in einer Phase geschrieben, wo ich alleine war bzw. fast alleine: nur die Stille der Natur war um mich herum und das hat mir sehr viel Kraft gegeben. Deswegen werde ich es so lassen. Es signalisiert für mich ein bisschen Hoffnung, das ich es vermag mich mit meinen Texten auch aufzumuntern, zu zeigen, dass ich vielleicht doch alles schaffen kann...
Coline
"Menschen mögen vergessen, was du ihnen gesagt hast, aber sie erinnern sich immer daran, welches Gefühl du in ihnen ausgelöst hast." (Carl W. Buechner)
Also mir war schon klar, dass das Ende sehr viele Substantive enthält und dass das dadurch sehr voll wirkt. Aber okay, wenn es so wirklich besser klingt, dann ändere ich es um:
Die Stille der Natur färbt deren Seele rein, die die Kraft besitzen, ihre Augen zu schließen und den Ausdruck des Herzens dem Atem des Windes zu verleihen.
:-) Danke für die Hinweise. :-)
Coline
"Menschen mögen vergessen, was du ihnen gesagt hast, aber sie erinnern sich immer daran, welches Gefühl du in ihnen ausgelöst hast." (Carl W. Buechner)